很多人在用 DeepL翻译 PDF 文件时都会发现一个问题:翻译出来的文件,文字还在,但图片、图表、封面或者排版里的插图却不见了,甚至只剩下一堆文字。这让不少新手非常困惑,明明原来的 PDF 很完整,为什么一翻译图片就没了?其实,这并不是你操作错了,而是 PDF 文件本身和翻译方式共同造成的结果。下面我们一步一步,用最容易理解的方式把原因讲清楚。

DeepL翻译 PDF 为什么容易丢失图片?

一、PDF 里的图片并不一定是真正的“图片”

很多新手不知道,PDF 里的图片并不都是像照片那样单独存在的。有些 PDF 是扫描文件,整页内容其实是一张大图;有些 PDF 的图片是嵌在排版结构里的一部分。DeepL 在翻译时,主要目标是识别和翻译文字内容,而不是完整复制原始页面结构,所以当图片不是独立对象时,就很容易在翻译结果中被忽略。

二、DeepL 的重点是“翻译文字”,不是“还原版式”

DeepL 是以翻译准确著称的工具,它的核心任务是把文字翻译成另一种语言,而不是做版式还原。对于新手来说,这一点非常重要。也就是说,DeepL 在处理 PDF 时,会优先提取文字内容,再生成翻译结果,而图片、图表、装饰元素并不是它的主要处理对象,因此在翻译后的 PDF 中容易出现图片丢失的情况。

三、扫描版 PDF 最容易丢图片

如果你的 PDF 是扫描版,比如书籍扫描件、合同扫描件、纸质资料转成的 PDF,那么在 DeepL翻译看来,这些内容更像是“图片上的文字”,而不是结构化文档。在这种情况下,DeepL 往往只保留识别出来的文字内容,原本页面里的图片、背景或布局就很容易被直接舍弃。

四、复杂排版会让图片更容易消失

一些 PDF 文件排版非常复杂,比如多栏排版、图文混排、浮动图片、表格嵌套图片等。这类文件在翻译时,本身就很难做到完整保留结构。对于新手来说,这并不是操作问题,而是翻译工具在处理复杂排版时的常见现象。排版越复杂,图片在翻译结果中丢失的概率就越高。

五、免费版翻译时限制更多

不少新手使用的是 DeepL 免费版,在翻译 PDF 文件时,会发现图片丢失得更明显。这是因为免费版在文档处理能力上本身就有限,重点仍然放在文字翻译上,而不是完整保留原文档结构。付费版在文档翻译方面相对更稳定,但也不能保证 100% 不丢图片。

DeepL翻译 PDF 为什么容易丢失图片?

六、图片里的文字不会被当作图片保留

有些用户以为图片里的文字会原样保留,但实际上 DeepL 会尝试识别图片中的文字并进行翻译。一旦识别成功,系统更倾向于只保留翻译后的文字结果,而不是原始图片。这就会让用户感觉“图片被删除了”,但其实是被转成了文字内容。

情况是否容易丢失图片小白能懂的说明
扫描版 PDF非常容易整页其实是一张图,DeepL 只提取文字,图片本身不会保留。
图片和文字混在一起容易系统更关注文字翻译,图片会被当作排版元素忽略。
排版复杂的 PDF容易多栏、浮动图片、图文混排,翻译时很难完整还原。
免费版翻译 PDF较容易免费版重点是翻译文字,不强调图片和版式保留。
图片中含有大量文字容易图片里的文字会被识别并转成翻译文本,原图就消失了。
由 Word/PPT 导出的 PDF不太容易结构清晰,图片是独立对象,相对更容易保留。
只需要查看翻译内容影响不大看懂意思为主,图片丢失对阅读影响有限。
用于提交或展示影响较大图片缺失会影响完整性,不适合直接使用。
DeepL 的工具定位本身就存在它是翻译工具,不是 PDF 排版还原软件。

七、导出格式也会影响图片保留情况

翻译完成后,如果你选择不同的导出方式,图片保留情况也可能不同。有些导出结果更偏向“纯文字文档”,本身就不强调图片完整性。新手如果只是为了看翻译内容,可能感觉影响不大,但如果是用于展示或提交,就会明显感觉图片缺失。

八、DeepL 并不是专业的 PDF 编辑工具

这一点对新手非常重要。DeepL 是翻译工具,而不是 PDF 编辑或排版还原工具。它并不会像专业排版软件那样,完整复制 PDF 的每一个元素。图片丢失并不代表 DeepL 出错,而是工具定位不同导致的正常现象。

九、什么情况下图片最容易完整保留

如果 PDF 是由 Word、PPT 等文档直接导出的,结构清晰、图片独立存在,那么在翻译时,图片相对更容易保留。但即便如此,也不能保证百分百完整。对于图片非常重要的文件,建议先确认翻译目的,再决定是否直接使用 DeepL 的 PDF 翻译功能。

DeepL翻译 PDF 为什么容易丢失图片?

总结

DeepL 翻译 PDF 时容易丢失图片,并不是用户操作问题,也不是软件故障,而是因为 DeepL下载的核心任务是翻译文字,而不是完整还原 PDF 版式。扫描版 PDF、复杂排版文件、免费版翻译以及图片与文字高度融合的文档,都会增加图片丢失的概率。对于只需要理解内容的新手来说,影响并不大;但如果对图片和排版要求较高,就需要提前做好心理准备,或者采用其他处理方式。理解这一点,才能更合理地使用 DeepL 翻译 PDF。

这是因为 DeepL 在翻译 PDF 时,主要侧重于提取和翻译文本内容。很多 PDF 中的图片、图表属于独立的嵌入对象,翻译过程中会被忽略或无法重新定位,尤其是扫描版或复杂排版的 PDF,更容易出现图片丢失的情况。

扫描版 PDF、图片型 PDF、版式复杂的学术论文或杂志类文件最容易丢失图片。这类文件中文字和图片没有清晰分层,DeepL 在解析时会优先识别文字,导致图片无法完整保留。

可以先将 PDF 转换为 Word 等可编辑格式,再使用 DeepL 翻译文本,翻译完成后手动检查并补回图片;或将 PDF 拆分,仅翻译文字内容。对于图片和图表较多的文件,建议人工辅助处理效果更好。